Перевод "Carry on Wayward Son" на русский

English
Русский
20 / 30
onпри о по с на
Waywardсвоенравный своенравие своенравность
Sonсынок сын сынишка
Произношение Carry on Wayward Son (кари он yэйyод сан) :
kˈaɹi ˌɒn wˈeɪwəd sˈʌn

кари он yэйyод сан транскрипция – 31 результат перевода

S... what?
Well, you know, we do sing a cover of "Carry on Wayward Son" in the second act.
Really? Huh.
- Что?
Ну, знаете, мы обязательно споем кавер "Carry on Wayward Son" во втором акте.
Серьезно?
Скопировать
Are you ready to rock?
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Game over!
Готовы ли вы играть рок?
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Скопировать
This is the most ridiculous thing ever.
Carry on, my wayward son
There'll be peace when you are done
Нелепица какая-то!
§ Продолжай, мой своенравный сын §
§ Мир наступит, когда ты §
Скопировать
You stay classy, planet Earth.
Carry on, my wayward son
There'll be peace when you are done
Держи марку, планета Земля.
§ Продолжай, мой своенравный сын §
§ Мир настанет, когда ты §
Скопировать
Heaven needs your help, Castiel.
Carry on, my wayward son I'm killing everyone you've ever saved.
Maybe we should just take the deal.
Небесам нужна твоя помощь, Кастиэль.
Я убью каждого, кого вы когда-либо спасли.
Может, нам стоит заключить сделку.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Carry on, my wayward son
♪ there'll be peace when you are done ♪
Внимание!
♪ Возвращайся, блудный сын
♪ Обретешь покой и мир ♪
Скопировать
You don't know what it's like to be human!
Carry on, my wayward son
I'm starting to think the blade is doing something to you.
Ты и представить себе не можешь, что значит быть человеком.
♪ Возвращайся, блудный сын
Я начинаю подозревать Что клинок что-то делает с тобой.
Скопировать
I can hear them say
Carry on my wayward son
There'll be peace when you are done
Я слышу как они мне говорят:
Возвращайся, блудный сын
Вернись и всё будет хорошо
Скопировать
(WHOOPING)
(CARRY ON WA YWARD SON PLAYING)
MAN: (SINGING) Carry on my wayward son
(ПОДБАДРИВАЕТ)
(Играет песня Kansas: ын
МУЖЧИНА: (ПОЁТ) Возвращайся, блудный сын
Скопировать
(CARRY ON WA YWARD SON PLAYING)
MAN: (SINGING) Carry on my wayward son
There'll be peace when you are done
(Играет песня Kansas: ын
МУЖЧИНА: (ПОЁТ) Возвращайся, блудный сын
Вернись и всё будет хорошо
Скопировать
But I hear the voices say
Carry on my wayward son
There'll be peace when you are done
Но слышу, как голоса говорят:
Возвращайся, блудный сын
Вернись и всё будет хорошо
Скопировать
There must be something that I don't know about her, something I could hold over her as a bargaining chip.
Carry on, my wayward son ♪ Rowena:
Charlie?
Должно быть что-то, чего я про неё не знаю, чем её можно прижать.
Она взломала шифр.
Чарли?
Скопировать
S... what?
Well, you know, we do sing a cover of "Carry on Wayward Son" in the second act.
Really? Huh.
- Что?
Ну, знаете, мы обязательно споем кавер "Carry on Wayward Son" во втором акте.
Серьезно?
Скопировать
♪ my charade is the event of the season ♪ ♪ and if I claim to be a wise man ♪ ♪ it surely means I don't know ♪
carry on, my wayward son ♪ ♪ there'll be peace when you are done ♪
♪ lay your weary head to rest ♪ ♪ don't you cry no more ♪
Спрятан к правде путь во мгле и тумане в своих грезах слышу голос и иду на зов.
Возвращайся, блудный сын - обретешь покой и мир
не бывает в мире грез боли, горя и слез.
Скопировать
We got work to do.
Carry on, my wayward son ♪ And we haven't hit the wall.
♪ There'll be peace when you are done ♪ there's really no end in sight.
У нас есть работенка.
И мы ещё на многое способны.
Всему этому конца и края не видно.
Скопировать
...try to come up with something new.
Carry on, my wayward son
That was kind of creepy, right?
...try to come up with something new.
♪ Carry on, my wayward son ♪
That was kind of creepy, right?
Скопировать
Surprise!
Carry on, my wayward son
♪ There'll be peace when you are done ♪
Сюрприз!
♪ Возвращайся, блудный сын, ♪
♪ обретешь покой и мир, ♪
Скопировать
That's not Cass!
Carry on, my wayward son
Attenuare!
Это не Кас!
Возвращайся,блудныйсын,
Attenuare!
Скопировать
What she said.
Carry on, my wayward son ♪ ♪ there'll be peace when you are done ♪ ♪ lay your weary head to rest ♪
♪ don't you cry no more ♪ [ piano continues ] ♪ Once I rose above the noise and confusion ♪
Как она и говорила.
Возвращайся,блудныйсын- обретешьпокойимир небываетвмирегрез боли,горяислез.
Ясумелподнятьсянад суетою
Скопировать
Don't. ...in this child.
Carry on, my wayward son ♪ She will shoot you.
♪ Lay your weary head to rest ♪ Mary.
- ...в это дитя.
Она тебя застрелит.
Мэри.
Скопировать
Ma'am.
I was wondering if we might carry your son tomorrow on the team bus.
Got us a football game.
- Мэм.
Можно мы возьмём завтра вашего сына в Уэйд Хэмптон?
У нас там игра.
Скопировать
It wasn't Alice or kitty or John.
He needed a son to carry on the paper.
And they needed a father to love, not a bulldog edition.
Будь то Элис, Китти или Джон.
Ему нужен был сын, чтобы помогать в газете.
А они нуждались в любви отца, а не в цепкой газете.
Скопировать
Your stepson, Senator, where is he?
My son Raymond is in retreat, praying for strength and understanding to try and carry on somehow.
Ben!
Ваш пасынок, сенатор, где он сейчас?
Мой... мой сын Рэймонд желает побыть один, прося у Провидения сил и совета, как ему жить дальше.
Бен!
Скопировать
Bulma can take care of it fine by herself.
V - Vegeta-san, my mother... my mother wants to have her fine son carry on, don't you think?
Hmph, she's in complete agreement.
Бурума возьмет на себя руководство.
Веджита, моя мать... моя мать не хочет, чтобы её сын подвергался опасностям!
Хм. Она разрешила.
Скопировать
At last, Crumble!
A son! A boy to carry on the family name of Geste.
Geste...
Наконец это свершилось, Крамбл! Сын!
Мальчик, чтобы продолжить род Жестов!
Жестов... Жестов... — Он будет настоящим мужиком!
Скопировать
What do you think will happen if you go back to the village?
Well, I will carry on with my life bothering no-one, raising my son.
Wake up!
Как вы думаете, что случится, если вы вернетесь в деревню?
Я вернусь к своей жизни, никому не мешая, буду воспитывать сына.
Очнитесь!
Скопировать
A fine family.
A son to carry on his name.
I just hate to see a bird in a cage.
Чудесная семья.
Сын, который продолжит его род.
Но мне больно смотреть на птицу в клетке.
Скопировать
Now, I want you guys to be safe, be responsible, use redundant forms of birth control, but mainly, just keep it down, because I'm gonna be back there trying to piss blood in peace.
Carry on, my wayward sons.
Do you know how hard it is to get a girl off?
И хочу, чтобы вы ребята, были осторожными, ответственными, использовали средства предупреждения беременности, но, главное, нешумели, потому, что мне хочется поссать кровью, В тишине и покое.
Будь осторожен, мой заблудший сын.
Знаешь, как тяжело, довести девушку до оргазма?
Скопировать
Cersei knows you as a man of honor.
If you give her the peace she needs and promise to carry her secret to your grave, I believe she will
You think my life is some precious thing to me?
Серсея знает, что вы - человек чести.
Если вы дадите ей мир, в котором она нуждается и пообещаете унести ее тайну с собой в могилу, то я уверен, что она позволит вам надеть черное и прожить остаток дней на Стене вместе с вашим братом и вашим бастардом.
Вы полагаете, что жизнь для меня - сокровище?
Скопировать
Then one day he was talking about how he wanted an heir.
A son to carry on the legend.
I offered to help.
что он хочет наследника.
продолжателя легенды.
Я предложила свою помощь.
Скопировать
He could lose a foot.
Lyons, if you carry on prating at me how to manage my son!
Or my plow, or my horse, or my field, or my farm!
Можно ноги лишиться.
Скорее уж вы лишитесь глаза, мистер Лайонс, если не прекратите учить меня, как обращаться с моим сыном!
А также с моим плугом, с моим конём, с моим полем и с моей фермой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Carry on Wayward Son (кари он yэйyод сан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Carry on Wayward Son для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кари он yэйyод сан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение